Re: перевод всей коммуникации компании на английский
Зашел утром на Facebook - какой же там ад в комментариях под новостью о переводе внутренней переписки компании на английский язык. Карго-культ, весенние обострение, самодурство, идиотизм, батхерт - и это только самое доброе, что можно прочитать.
Решение не касается наших пиццерий, только Управляющей компании. Английский язык в Управляющей компании Додо сотрудники активно изучают уже два года. В нашей команде даже есть менеджер, в прошлом - преподаватель, миссией которого является развитие английского в компании. Да, мое решение - жесткое, но оно принято в интересах сотрудников, потому что нужен мощный стимул развивать английский сегодня, чтобы не остаться за бортом развития компании - завтра.
Безусловно, внутренняя переписка на английском через Google Translate не научит языку сама по себе, но это будет мощным стимулом для развития, постоянным раздражителем, который будет напоминать о будущем и мотивировать каждый день. Люди с сильным английским через письма будут учить тех, у кого уровень ниже.
Мы много говорим о большой мечте - о создании глобальной компании родом из России, но без английского языка это сделать невозможно. Нам будет больно и сложно сегодня, но это сделает всех нас сильнее. Все это понимают в компании. Мы не сможем открывать и развивать наши пиццерии в Британии, Бразилии, Индии, Франции, Австралии или Индонезии, не зная английского языка, и я хочу, чтобы это делали люди, с которым мы работаем сегодня. Мы все должны вырасти.
Да, я делаю иногда ошибки, когда пишу быстро по-русски. Письмо коллегам я писал быстро и не проверял. Каждый второй указал мне на мою неграмотность Интересно, что у одних и тех же людей появляется гордость, когда компания из России открывает пиццерии в США или Китае, с другой стороны - они же не понимают нашего решения.